🎯 Właściwie zlokalizowane kampanie zwiększają konwersje. Zlokalizuj swoje treści na dowolny język europejski.   BEZPŁATNA KONSULTACJA

BEZPŁATNA KONSULTACJA

Tłumaczenia ludzkie w dobie AI

Opublikowane
07.07.2025
Autor
Expandeco
Przeczytasz w
7 minut

Sztuczna inteligencja rewolucjonizuje świat tłumaczeń, oferując szybkość i automatyzację na niespotykaną dotąd skalę. Ale czy to wystarczy, by skutecznie komunikować się z klientami na zagranicznych rynkach? 

Branża tłumaczeń w erze AI: postęp czy uproszczenie?

 

Branża tłumaczeń zmienia się w zawrotnym tempie, głównie dzięki postępowi technologicznemu. Narzędzia oparte na sztucznej inteligencji zyskują na popularności, oferując szybkość i efektywność. AI świetnie radzi sobie z prostymi tekstami informacyjnymi, rozumie strukturę językową, a dzięki integracji z pamięciami tłumaczeniowymi potrafi eliminować powtórzenia i błędy terminologiczne. W prostych zastosowaniach biznesowych, takich jak automatyczne odpowiedzi na zapytania klientów czy tłumaczenia opisów technicznych, AI rzeczywiście może być skutecznym wsparciem.

 

 

Niemniej jednak, czy maszyna jest w stanie w pełni zastąpić człowieka?

 

W Expandeco, choć doceniamy zalety automatyzacji, nie zapominamy, że kluczową rolę odgrywa nieoceniony ludzki element. Tłumacz nie tylko zna język – on rozumie intencję komunikatu, emocje i oczekiwania odbiorcy, co w szczególności w e-commerce ma ogromne znaczenie.
Nasze podejście łączy innowacyjność z precyzją – oferujemy usługi, które są zarówno szybkie, jak i dopasowane do kontekstu, kultury i oczekiwań lokalnych klientów.

 

Automatyzacja na pierwszym miejscu, ale "ludzkie" tłumaczenia wciąż kluczowe

 

Nowoczesne technologie pozwalają osiągnąć skalę, jakiej jeszcze kilka lat temu nie sposób było sobie wyobrazić. W Expandeco także wdrażamy automatyzację tam, gdzie niesie to realne korzyści: zarządzanie projektami tłumaczeniowymi, integracje z CMS-ami czy automatyczne przydzielanie zadań to tylko niektóre przykłady.

Jednak sama automatyzacja nie zapewni autentyczności komunikacji. Tylko człowiek potrafi wyczuć kontekst, nadać komunikatowi odpowiedni ton, uniknąć kulturowych faux-pas. To szczególnie ważne w dynamicznym e-commerce, gdzie ton komunikacji musi być elastyczny, lokalny i zgodny z wartościami marki.

Wprowadzając Heydude na nowe rynki europejskie, zależało nam na tłumaczeniach, które oddadzą charakter naszej marki i będą zgodne z lokalnym kontekstem. Expandeco pomogło nam dostosować treści językowo i kulturowo – dzięki temu stały się one bardziej zrozumiałe i profesjonalne. Poprawiło to nie tylko odbiór naszej oferty, ale też skuteczność kampanii marketingowych.

Jan Wójciński - Omni-channel Manager w Intersocks

Proofreading i lokalizacja – dwa filary jakości językowej

 

Tłumaczenie to dopiero połowa sukcesu. Każdy profesjonalny projekt wymaga drugiego spojrzenia – tu wkracza proofreading. Native speakerzy sprawdzają tekst nie tylko pod kątem błędów, ale też płynności, tonu, naturalności i zgodności z lokalnym stylem komunikacji.

Obok proofreadingu równie ważna jest lokalizacja, czyli dostosowanie treści do realiów rynku – nie tylko językowych, ale też kulturowych i formalnych. To kwestia np. użycia form grzecznościowych, odniesień do lokalnych wydarzeń, jednostek miary, formatu daty czy waluty.

Expandeco traktuje te elementy jako nierozerwalne. Dzięki temu oferujemy nie tylko tłumaczenia, ale komunikaty gotowe do działania na konkretnym rynku.

Synergia technologii i człowieka – realna przewaga konkurencyjna

 

Nie trzeba wybierać: AI czy człowiek. Największą wartość daje mądre połączenie obu światów.

W Expandeco korzystamy z AI, by automatyzować powtarzalne procesy – ekstrakcję tekstów, zarządzanie terminologią, analizę spójności. Ale ostateczny głos należy do ludzi, którzy dbają o to, by komunikaty spełniały oczekiwania rynku.

To podejście pozwala firmom skutecznie łączyć jakość z efektywnością – tłumaczenia powstają szybciej, ale bez kompromisu jakościowego. W e-commerce, gdzie czas i jakość grają pierwsze skrzypce, to właśnie połączenie technologii i „ludzkiego oka” tworzy przewagę biznesową.

Chociaż korzystamy z nowoczesnych narzędzi, to ludzki aspekt tłumaczenia pozwala nam zachować autentyczność i dbałość o szczegóły, których nie zapewnią nawet najnowsze algorytmy. To właśnie doświadczenie, empatia i intuicja językowa tłumacza decydują o tym, czy przekaz będzie naturalny i adekwatny kulturowo. Maszyna może zasugerować poprawną frazę, ale tylko człowiek potrafi ocenić jej brzmienie, ton i trafność w danym kontekście. Dlatego każde nasze tłumaczenie to połączenie technologicznej efektywności i ludzkiego wyczucia.

Andrea Stanko - Head of Translations and Localization w Expandeco

Tłumaczenie jako część strategii e-commerce – dlaczego warto inwestować w native speakerów?

 

Język to narzędzie budowania relacji – i to od pierwszego kontaktu. Dobrze przetłumaczona strona, e-mail, kampania remarketingowa to coś więcej niż estetyka – to narzędzie wpływu na decyzje zakupowe.

Wchodząc na nowy rynek, firmy nie powinny pytać „czy tłumaczyć?”, tylko: „jak tłumaczyć skutecznie?”. A skutecznie oznacza – przez ludzi, którzy znają dany język od podszewki. Native speakerzy nie tylko tłumaczą – oni lokalizują. Nadają tekstowi płynność, trafność kulturową i marketingową spójność, dzięki czemu komunikacja buduje zaufanie, a nie wzbudza dystans.

Dla marek Crocs i Heydude kluczowe było nie tylko tłumaczenie, ale lokalne dopasowanie treści – od opisów produktów po elementy nawigacji. Wchodząc na osiem rynków europejskich wiedzieliśmy, że językowa precyzja to podstawa zaufania. Nawet drobne błędy mogą budzić podejrzenia co do wiarygodności sklepu i utrudniać zrozumienie oferty – co bezpośrednio przekłada się na decyzje zakupowe.

Jan Wójciński - Omni-channel Manager w Intersocks

Naszym celem jest stworzenie pełnej harmonii między technologią a człowiekiem, co daje naszym klientom pewność, że każde tłumaczenie jest zarówno szybkie, jak i precyzyjne. Wierzymy, że najlepsze efekty osiąga się wtedy, gdy automatyzacja wspiera procesy, ale to doświadczenie i intuicja ekspertów decydują o jakości końcowej. Dzięki temu jesteśmy w stanie nie tylko zwiększyć efektywność, ale też zachować pełną kontrolę nad niuansami językowymi, stylem i spójnością komunikacji – tak ważnymi w międzynarodowym e-commerce.

Natalia Leonard - Sales Account Manager w Expandeco Polska

Przyszłość tłumaczeń to równowaga, nie wybór

 

Tłumaczenia zatem to dziś coś więcej niż przekład słów – to strategia komunikacji i element customer experience.

W Expandeco wierzymy, że przyszłość należy do modeli hybrydowych, w których technologia działa ramię w ramię z człowiekiem. To nie tylko sposób na szybszą pracę, ale też gwarancja, że komunikacja marki będzie autentyczna, spójna i skuteczna – niezależnie od języka.

Klienci nie szukają już po prostu tłumaczeń – oczekują lokalnego doświadczenia. A to możliwe tylko wtedy, gdy technologia i człowiek działają razem, uzupełniając się nawzajem. Sztuczna inteligencja może znacząco przyspieszyć proces i zautomatyzować powtarzalne zadania, ale to właśnie człowiek – z jego znajomością lokalnych realiów, kontekstu kulturowego i niuansów językowych – sprawia, że komunikacja staje się prawdziwie zrozumiała i wiarygodna. Tylko taki duet pozwala budować zaufanie na nowych rynkach i tworzyć przekaz, który naprawdę trafia do odbiorcy.

Bartłomiej Waluś - Head of Sales, Expandeco Polska

Takie podejście sprawia, że tłumaczenia stają się realnym wsparciem dla sprzedaży.
Pomagają nie tylko zrozumieć treść, ale też zbudować relację z klientem – niezależnie od rynku, języka czy kanału komunikacji.

Następne artykuły

Zgłoś chęć otrzymywania mailem nowych artykułów.

Witam! Czy zgadzasz się na przechowywanie plików cookies?

Zanim wejdziesz do naszego świata online, prosimy o przechowywanie plików cookie w Twojej przeglądarce. Twoja zgoda pomaga nam bezbłędnie wyświetlać witrynę, mierzyć jej wydajność lub statystyki i być lepszym partnerem w Twojej firmie. Udostępniamy również pliki cookie naszym zweryfikowanym stronom trzecim, które wymieniamy w sekcji prywatności. Twoje dane są u nas tak samo bezpieczne, jak przy świadczeniu naszych usług.